When we married, we accepted all the consequences of that act, including the consequences of you.
Quando ci sposammo, accettammo tutte le conseguenze di quell'azione, compresa quella rappresentata da te.
We married in secret because I would not share her with an English lord.
Ci sposammo in segreto perché non volevo dividerla con un lord inglese.
We married women don't have much time for writing.
Noi donne sposate non abbiamo tanto tempo per scrivere lettere.
That's 'cause we married these walyos.
Perché li abbiamo sposati, quei fetenti.
We married young, but those two, emotionally they are much younger.
Ci siamo sposati da giovani, ma quei due, dal punto di vista emotivo lo sono di più.
If we married, I'd kill the first man to approach you, whoever he was.
Se noi ci sposiamo, il primo che cerca di avvicinarti, chiunque sia, io lo ammazzo.
Your father would have his own business when we married.
Che diamine... Vostro padre possedeva una sua società quando ci siamo sposati.
Bree, when we married, I was the breadwinner.
Bree, quando ci siamo sposati, ero io quello che portava la pagnotta a casa.
My husband's daughter was born before we married.
La figlia di mio marito nacque prima che ci sposassimo.
Brad, you knew I wasn't a virgin when we married.
Brad, lo sapevi che non ero vergine quando mi hai sposata.
We married right out of high school.
Ci sposammo subito dopo il liceo.
It means we're all going to be pure, not having sex until we married.
Significa che resteremo puri, non facendo sesso fino al matrimonio
I figured after we married, I would have to stage a little accident for Elsa.
Dopo sposati... avrei architettato un piccolo incidente per Elsa.
You've not seen her since we married.
Non la vedete da quando ci siamo sposati.
And they would know your actions were self-serving, especially once we married immediately after.
Ma saprebbero che hai agito per te stessa, soprattutto se ci sposassimo subito dopo.
Wouldn't it be better if we married and started down the honorable path sooner rather than later?
Non sarebbe meglio se... Ci sposassimo, incamminandoci sulla retta via, prima anziche' dopo?
George wasn't interested in having children when we married.
George non aveva intenzione di avere figli quando ci siamo sposati.
We married the same woman, and she took us both.
Gia', abbiamo sposato la stessa donna e ci ha fregato entrambi.
We made a covenant when we married.
Abbiamo fatto un patto, quando ci siamo sposati.
We married pretty young and I definitely struggled for work at first.
Ci sposammo da giovani e all'inizio avevo difficolta' col lavoro.
Is that what I should have said when we married?
E' questo quel che dovevo dire quando ci siamo sposati?
Fell off scaffolding six months after we married.
Cadde da un'impalcatura sei mesi dopo il nostro matrimonio.
A few years... after we married she fell ill.
Qualche anno... dopo esserci sposati, lei si ammalò.
If you can't support me when I'm lying, why are we married?
Se non riesci a reggermi il gioco quando mento, perché ci siamo sposati?
When I returned home, we married.
Quando son tornato a casa, ci siamo sposati.
I thought it wasas important he get it out of his system before we married.
La musica. Pensavo fosse importante che se la togliesse dalla testa prima che ci sposassimo.
And you can picture to us? moving us here, after we married?
E immagina come sarebbe venire a vivere qui, dopo il matrimonio.
The last that I checked Rick and Fred had the week off from marriage so remind me again, who are we married to?
L'ultima volta che ho controllato, Rick e Fred avevano la settimana di libera uscita dal matrimonio. Quindi rammentamelo ancora:
We married six months after I met him.
Ci siamo sposati 6 mesi dopo esserci conosciuti.
Your father didn't love me when we married.
Tuo padre non mi amava quando ci siamo sposati.
But there was nothing for this cause, so we married growing a mustache with prostate cancer, and then we created our tagline, which is, "Changing the face of men's health."
Ma non c'era nulla per la causa, perciò abbiamo sposato il farsi crescere i baffi con il cancro alla prostata, e poi abbiamo creato un nostro slogan, che è "Cambiamo faccia alla salute maschile."
We married those ideas, and we created this Meyerhoff Scholars program.
Abbiamo abbracciato queste idee, creando così questo programma di studi accademici Meyerhoff.
We married a few months later, and this was the trip where we really went to see the animals and to see the savanna.
Ci siamo sposati pochi mesi dopo, e questo è stato il viaggio in cui siamo andati a vedere gli animali e la savana.
0.9498770236969s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?